张志聪集注张志聪翻译的黄帝内经经好吗


○ 本古籍资料文本收集于网络,可能触及版权问题,且似未经详校、缺图,敬请阅者仅用于个人参考,如有条件,以正式出版物为佳。

    前段时间,因空间服务商的问题,网站暂时无法服务,影响了大家的阅读,为了让广大朋友能更方便的阅读本栏目,本人特将中医古籍栏目的源代码在此提供,熟悉网站制作的朋友可以轻易的搭建本栏目的框架,希望更多的朋友能够受益。编程水平业余,还请见谅。
    中医古籍文本内容我是从网上下载的,可能涉及版权问题,请大家谨慎使用,仅以个人学习为好,不要做商业用途。
书名:黄帝内经集注(上下册)

《黄帝内经》是我国现存早、影响的一部医学典籍。《黄帝内经》书名早见于《汉书·艺文志》,自隋唐杨上善、王冰注释以来,注释几十余家。清代张志聪集诸家之说,随文衍义,注成《黄帝内经集注(套装上下册)》。张志聪(1616—1674),字隐庵,浙江钱塘人。他自幼学医,行医数十载,构侣山堂于杭州胥山,招同志讲论其中,参考经论,辨其是。著作有《素问集注》、《灵枢经集注》、《伤寒论宗印》、《金匮要略注》、《侣山堂类辨》、《本草崇原》等流传于世。本次整理出版的《黄帝内经集注》,以清代浙江官医局刻本为底本。

《黄帝内经集注(套装共二册)》:
夫天气下降,地气上升,斯成地天之泰。惟其运用不止,故不必下而后谓之下也。盖言天气布于六合九州,化生物,而体位仍尊高也。天明则日月不明,邪害空窍。天气至光明者也。明德藏隐,故昼明者日焉,夜明者月焉。若不藏而彰著于外,以天明而日月不明矣。天德不藏,则虚其清净高明之体,而邪乘虚以害之,故曰天运当以日光明,阳因而上卫外者也。如人之阳不固密于上,不卫护于外,则邪走空窍而为害矣。此言天乎地,阳抱于阴,然当藏隐固密,而不宜外张下泄者也。阳气者闭塞,地气者冒明。阳气者,天气也。此承上文而复言天德惟藏,无运用不息之机,则地气上乘而昏冒其光明矣。上节言虚其藏德之体,此节言失其不止之机。云雾不精,则上应白露不下。地气升而为云为雾,天气降而为雨为露。云雾不精,是地气不升也。地气不升,则天气不降,是以上应白露不下。上节言天气闭塞,此节言地气伏藏,天地不交而为否矣。交通不表,物命故不施,不施则名木多死。表,外也,扬也。言天地之气虽上下交通,而不表彰于六合九州之外,则物之命不能受其施化矣。不施则名木多死,盖木为物之始生也。上节言不交通于上下,此节言不运用于四方。恶气不发,风雨不节,白露不下,则菀槁不荣。菀,音郁。菀,茂木也。槁,禾秆也。上节言天地之气不施,则名木多死,此复言四时之气不应,则草木不荣。盖天地之气不和,而四时之气亦不正矣。恶气,忿怒之气也。

我要回帖

更多关于 张志聪翻译的黄帝内经 的文章

 

随机推荐