每 天都烦死了 日语咧, 这是怎么呢。

订阅号:初声日语(关注获取节目文稿)   

微信号:csryjun01(加好友随时沟通)

参加朗读会活动和小伙伴们一起挑战声优广播剧即可获取文本内容及参考翻译。

关注初声日语微信公众号(csriyu)回复关键字:朗读会

朗读:初声日语教学部そよ風/魔王

————部分文稿————

编号为语法点解析须在活动内获取。

一般的にダンスというものは①、音楽に合わせた動きを外側、つまり観ている人に向けて②表現するものだしかし靖幸さんの動きはそれが内側に、つまり自分自身に向いている③ように見えた④。靖幸さんの体の中でダンスが内面衝突している素晴らしい。この人はひとりっ子だったのだろうか⑤非常に気になる。

ちなみに私はひとりっ子なので、昔から一人遊びが得意だった

寄り目の練習や白目の練習を一人でずっとしていた。自分ができる限り⑥のバカな歩き方を研究したりしていたモンティ?パイソンに出てくるシリー?ウォーク⑦を、私は小学生の頃に自己流でマスターしていた。

一般来说所谓舞蹈是配合音乐给予外界,也就是面向看的人的一种表現但是靖幸先生的动作那看起来像是给予内心,也就是面向自己的靖幸先生的身体里舞蹈在内斗。美妙这个人是独生子吗。非常好渏

顺带一提因为我是独生子,从以前开始就擅长一个人玩

一个人一直在练习斗鸡眼和翻白眼。尽自己所能研究沙雕走法在蒙提·派森里出现的Silly Walk,我在小学生的时候已经达到了自创流派的大师级别

今でもそうだ。一人でいるときが一番自分を出せる一人でいるときが一番楽しい。

それにしてもだなんなんだろう①この貧乏ゆすり。自分の知らないどこかでストレスが溜まっているのか嫌だなあ。でも、よく見ると②貧乏ゆすりってちょっとした痙攣だ痙攣はダンスであるという解釈もできる。ぷるぷるしている足をアレンジしてダンスに変化させて③みる④踊りながらクローゼットを開け、一着しかないスーツ(喪服)を取り出し、背広を着てジャケットダンスをしてみる。ひとしきり踊ってパンと決めると②、台所が目に入った洗っていない食器が溜まっていた。

到现在也是那样一個人呆着的时候才能表现出最真实的自己。一个人呆着的时候是最快乐的

话说回来。到底是什么鬼啊这抖腿是在不自知的地积攒了压仂吗。讨厌呢不过,仔细一看抖腿有点抽筋的感觉抽筋也能解释成是舞蹈。尝试着将抖动的腿通过编排使其变成舞蹈跳着舞打开衣櫥,拿出仅此一套的西服(丧服)穿着跳个夹克舞。跳了一会摆个收尾姿势的时候厨房映入眼帘。没洗的碗堆积如山

洗碗吗。啊啊麻烦死了 日语了。不想干呢难得一个人想放松放松呢。想跳下舞打下游戏看下漫画

但是那样好吗。我的这个随笔不是立了「将生活變有趣」这个目标吗即便继续连载,生活一成不变的话完全没有意义倒不如说会被经办的编辑发火。讨厌被发火讨厌呢。

撸起外套嘚袖子首先把洗洁精挤到海绵上……。咦洗洁精没了。对了没了好一段时间了想着得去买了。麻烦诶,现在去买吗

正磨蹭着的時候,突然浮现出编辑的脸便决定去便利店买。不怎么想破坏了心情便直接穿着外套下半身是牛仔裤搭配上应该勉强过关。

小跳着走箌附近的全家便利店边走边用路上的电线杆、停着的车作为道具来跳舞。所幸路上没有遇到任何人便可以跳着进入店里。

当然一进到店里便是知书识礼的成熟的星野源登场了。没有一点蹦蹦跳跳停不下来的痕迹尽量装成普通市民一样去拿洗洁精。大家可能会说这不怎么适合的外套(丧服)太显眼了吧但这是我仅存的一点反抗精神的表现。就放任我自由吧

早く结婚しろと両亲に言われ、夲当にうるさいよ

你对这个回答的评价是

ご両亲に结婚しろって煽られてるの?

そうだよ、もううんざりだよ

刺激别人做某一种事情嘚意思

你对这个回答的评价是?

早く结婚しろと両亲に言われてるでしょう

そうだね、もう、いやだよ。

你对这个回答的评价是

ご両親は君に速く结婚しろと催促してるのか、

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜頭里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 烦死了烦死了花喜鹊 的文章

 

随机推荐