我是一个小学生,有一次吃完饭就肚子痛,就觉得肚子很胀,连路都走不动。

→ 老是肚子胀,吃完饭更涨,有很久了,感觉不
老是肚子胀,吃完饭更涨,有很久了,感觉不
健康咨询描述:
老是肚子胀,吃完饭更涨,有很久了,感觉不消化,尤其晚上更加严重,涨的睡不着觉,实在不行了就用手使劲按着会好一点点。但吃饭很好。看过中医,吃了几副药,效果挺好,但因为患有痔疮,就停了药。不吃就又开始了。吃过吗丁啉,效果不行,望医生给我说下这是怎么了,吃什么药好,饮食上应该注意什么?谢谢:
想得到的帮助:
望医生给我说下这是怎么了,吃什么药好,饮食上应该注意什么?谢谢
其他类似问题
医生回复区
擅长: 中医药治疗失眠,消化系统疾病,小儿咳嗽,小儿腹泻的
帮助网友:122567称赞:7744
&&&&&&病情分析:&&&&&&这位朋友你好,根据你所说的情况,可能是脾胃虚弱,消化不良,肠道内产气增多引起来的表现,胃不和则寐不安,这种情况也会造成睡眠质量不佳的表现。&&&&&&指导意见:&&&&&&这种情况可以采取健脾和胃助消化的措施进行调理,建议到中医科根据舌脉的表现做一个确诊,确定后可以服用一段时间保和丸与乳酸菌素片。在腹胀的症状改善后,睡眠的质量也是会改善的。
我最近在吃西沙比利,是应该停止还是配着吃
16:34医生回答:
可以继续配合服用这个药物。
钟医生医生会员
帮助网友:219542称赞:2544
&&&&&&病情分析:&&&&&&这个是提示有可能是因为胃炎等原因,所以才会出现消化不良,是可以使用一些消炎药治疗的&&&&&&指导意见:&&&&&&建议是可以使用一些消炎药治疗,比如是阿莫西林等都可以的
疾病百科| 痔疮
挂号科室:肛肠科
温馨提示:少食辛辣刺激的食物,每次大便后最好用温水清洗,切勿用硬纸擦拭,防止外伤,养成每次便后清洗的习惯。
痔(俗称痔疮)是一种位于肛门部位,人体直肠末端粘膜下和肛管皮肤下静脉丛发生扩张和屈曲所形成的柔软静脉团的慢性疾病。在我国,痔是最常见的肛肠疾病,任何年龄都可发病,但随着年龄增长,发病率逐渐增高。成人中...
好发人群:所有人群
常见症状:便后滴血、肛周包块、便时剧烈疼痛、结缔组
是否医保:医保疾病
治疗方法:药物治疗、饮食疗法、手术治疗
参考价格:14
参考价格:15
参考价格:15
您可能关注的问题
用药指导/吃什么药好
凉血止血,清热解毒,燥湿敛疮,消肿止痛。用于内痔...
参考价格:¥39.8
凉血止血,清热解毒,燥湿敛疮,消肿止痛。本品主要...
参考价格:¥17
下载APP,免费快速问医生→ 我每天晚上吃完饭肚子会很胀是怎么回事
我每天晚上吃完饭肚子会很胀是怎么回事
健康咨询描述:
张大夫您好!我晚上吃完饭肚子会很胀,不管吃的多还是少都会胀,治疗了很久但是没有效果,想求张大夫为我治疗,谢谢!
其他类似问题
医生回复区
擅长: 擅长指导临床药物治疗,对临床用药有着深厚的研究。
帮助网友:113696称赞:9764
&&&&&&病情分析:&&&&&&一般你描述的肚子胀考虑是胃肠蠕动功能下降导致的。&&&&&&指导意见:&&&&&&一般这种情况建议你平时首先注意增加锻炼提高胃肠蠕动功能,必要时可以考虑口服如复方阿嗪泌特、莫沙必利等治疗下。
帮助网友:146221称赞:725
&&&&&&病情分析:&&&&&&你好,这样的情况下是吃了东西就容易腹胀的情况。主要考虑就是有胃黏膜的损伤的情况&&&&&&指导意见:&&&&&&所以刺激造成一个腹胀嗳气的情况的。注意最好是可以查下胃镜确定一下。是的情况下主要是坚持2-6周制酸护胃药物治疗。注意查下是否有幽门螺杆菌感染为好。
副主任医师
擅长: 偏方治大病.中医疑难杂病研究.中药偏方秘方咨询.临床合理用药...
(点击按钮咨询医生,已有 1694 名网友免费获得解答)
&&&&&&你好,你的情况是因脾胃湿热导致的清气不能上升、浊气不能下降引起的肚胀不适症状,一般药物难以根治。中医中药长期临床实践积累了许多非常有效的治疗方法,建议你采用传统中药黑矾、黑枣、核桃仁、栀子、当归、砂仁、厚朴、三棱、穿山甲、寸曲、麦芽、上甲、下甲、红花、海南沉、铁胆粉、蜂胶、蜂蜜、蜂蜡等配合治疗,见效快,疗效确切,可以彻底根治。这些药物配合使用可以彻清除脾胃湿热,增强胃肠功能,促进胃肠蠕动,快速修复胃肠粘膜,荡涤胃肠浊气,从而彻底根治。&&&&&&以上是对“我每天晚上吃完饭肚子会很胀是怎么回事”这个问题的建议,希望对您有帮助,祝您健康!
提供、推荐服务有(就诊服务、义诊服务)
陈医生国家三级营养师
擅长: 营养指导、营养与食品 安全知识传播,各种慢性疾病膳
帮助网友:5762称赞:13
&&&&&&引起胀气的原因有多方面的,如精神压力,消化不良等,主要是胃肠动力不足.一般是饭后饱胀,嗳气,坐卧不安,茶饭不思,&&&&&&建议服用生物制剂奘灵水苏糖,奘灵水苏糖可以促进益生菌繁殖,抑制坏菌生长,改善胃肠道环境,有效避免体内过多气体的产生。保证胃肠道健康通畅,对于胀气调理效果非常好。感谢您对奘灵品牌的信任,祝您生活愉快!
参考价格:15
参考价格:7
参考价格:6.4
您可能关注的问题
用药指导/吃什么药好
本品主治健胃消食。用于脾胃虚弱所致的食积﹐症见不...
参考价格:¥8
健脾开胃。用于脾胃虚弱,脘腹胀满,食少便溏。...
参考价格:¥4.9
下载APP,免费快速问医生西欧的夏天 【范文十篇】
西欧的夏天
范文一:从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暖舒适,并不出汗。  旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的恶梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。  我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪达豪土古堡(Dalhousie Castle)改装的旅馆里,为“隔海书”的读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣。如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。  从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暖舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。  巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭时,一件毛衣还不足御寒。如果你走到塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树荫里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。七月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。七月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:七月十四日法国国庆那天上午,密特朗总统在香热里榭大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。  法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至露娃河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。  再往南行入西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央,七月的午间并不闷热,入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达露西亚地区及阳光海岸(Costadel Sol)开车,一路又干又热,枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因干燥而起火,势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗,和台湾的湿闷不同。  英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾,早餐后天色就阴沉下来了。我想英国人的灵魂都是雨蕈,撑开来就是一把黑伞。与我存走过滑铁卢桥,七月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤,把毛衣的翻领拉起,真有点魂断蓝桥的意味了。我们开车北行,一路上经过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过,消魂远游之情,不让陆游之过剑门。进入肯布瑞亚的湖区之后,遍地江湖,满空云雨,偶见天边绽出一角薄蓝,立刻便有更多的灰云挟雨遮掩过来。真要怪华兹华斯的诗魂小气,不肯让我一窥他诗中的晴美湖光。从我一夕投宿的鹰头(Hawkshead)小店栈楼窗望出去,沿湖一带,树树含雨,山山带云,很想告诉格拉斯米教堂墓地里的诗翁,我国古代有一片云梦大泽,也出过一位水气逼人的诗宗。  (编辑 东方阳)
范文二:五、
西欧的夏天
(1)旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。(2)旅客不用上班,却必须受时间的约束;(3)爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李(4)蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的恶梦,是钱和证件一起遗失,(5)沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。
Tourists seem to be free and relaxed, but in fact they are always nervous. They needn’t work but within the limits of time. They can do whatever they want but within the limits of their pockets. They can go wherever they want but have to carry the heavy package like snails. Becoming an unidentified beggar because of losing money and certificates is the worst nightmare for them. The most difficult thing for them to be sure is the climate.
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,(6)已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在(7)中世纪古堡改装的旅馆里,为“隔海书”的读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣。如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的
(8)野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
I am this sort of tourist now. I have gone through various climates during my journey from the south of Spain to the north of England, so as that I don’t care the weather any more. I am sitting in a hotel which is reconstructed from a middle ages castle this moment, writing for the readers of Gehaishu. It is drawn right now. Under the gray damp clouds are deserted but arborous forests, out of which are green mountains. The cold in morning is severe. I’m sitting in a one-foot-thick stone wall, wearing a sweater. I should put on a thick enough coat if I want to go down the circle round stairs and pass through the path of the castle, wander along the lonely path down of the slope.
--- 选自 余光中《西欧的夏天》
1)旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦.
该句中的“辛苦”应指“紧张状态”;“轻松”应含有“无忧无虑”之意。
2)“旅客不用上班”意为“旅客在度假”。此句不可以直译哦;
3)爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制。这句中的后半句可以用一个短语:within the
4)蜗牛壳一般。不可以直译哦,可以考虑翻译出意思“笨重的”即可。
5)沦为来历不明的乞丐。“来历不明”可以译为:of unknown background或unidentifiable....
6)“已经到了寒暑不侵的境界”可以按“对任何天气都不在乎了”来翻译出意思即可。
7)“中世纪古堡改装的旅馆”中的“改装”一词,要用“turn"的过去分词”turned作为形容词;
8)“野径”的意思是“人迹稀少的小路”或者“冷落的小镇”之意。
旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。
参考译文:
Light-hearted as he seems, a traveler is in fact under great stress.
轻松也可以译为gay and free,joyous,joyful,cheerful等。
但是light-hearted: without cares, cheerful(无忧无虑的,轻松愉快的)的含义,结合内容,应为首选。 辛苦应指“处于紧张状态”,故译为under great stress,未按字面译为worn out, exhausted,tired等。
旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。
参考译文:
Though on vacation, he is nevertheless subject to the restraint of time.He can do whatever he likes on the trip, but he has to keep the expenditure within the limits of his pocket(或it mustn’t go beyond his purse/means).
Wherever he goes, he has to take with him his cumbersome hand luggage.
1)within the limits of his pocket= within his means
2)蜗牛壳一般,不宜直译,现按“拖累的”“笨重的”之意译为cumbersome(=difficult to handle or use especially because of size or weight).
旅客最可怕的恶梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。 参考译文:
He faces the most horrible possiblity of losing his money and credentials, which will reduce himself to a
of unknown background.(unidentifiable)
And, besides, he can never be sure of the weather.
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,(6)已经到了寒暑不侵的境界。
参考译文:
That’s what I’m like now. I’ve traveled all the way from the southern tip of England to the northern tip of England, experiencing a variety of climates until I’ve become apathetic to the elements.
已经到了寒暑不侵的境界=对任何天气都不在乎了。
或者译为“I’ve become indifferent to the change of weather.
apathetic :showing little or no emotion or animation a. 缺乏感情的,缺乏兴趣的,无动于衷的
此刻我正坐在(7)中世纪古堡改装的旅馆里,为“隔海书”的读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。
参考译文:
I’m now sitting in a medieval castle turned hotel, writing an article for my readers.The day is just dawning.
In central Scotland, there lies under the grey wet clouds a wild wooded region, beyond which a green mountain stands faintly visible.
晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣。
参考译文:
In the chilly air of the early morning, I have to be dressed in a woolen sweather while sitting on a stone wall one foot in thickness.
如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
参考译文:
But I need, in addition, an outer garment to keep me warm in case I came down the spiral staircase- the intestines of the castle-to take a stroll along an unfrequented pathdown the mountain slope in search of secluded places of quiet beauty.
范文三:j鞠  E
壹. .  .    一 .  
改 肫  辩 
去一些 。 时送来一个七寸盘子 , 有   里 面摆 得 满 满 的缅 桂 花 !带 着 雨 
店 有几只鸡 ,都把脑袋 反插在 翅 
膀 下 面 , 只脚 着 地 , 动 也 不 动  一 一
阅读 小 捕手 
I .文 章 中 有 
几 次 出 现 “ 想 念  我
昆 明的 雨 ” 一 句 这  
珠 的缅 桂 花使 我 的心软 软 的 , 不  地在檐下站着 。( 你能想 象这几只 
是怀人 , 是思乡 。 不  
鸡 的 有趣 的姿 势吗 ?) 店 院 子 里  酒
有 一 架 大 木 香 花 。昆 明 木 香 花 很 
雨 .有 时 是 会 引 起 人 一 点 淡 
子 ?想 想 反 复 出现 
的作 用是什 么呢?  
淡 的乡愁 的。( 现在读这篇 文章的  时候 , 身边在 下着雨吗?如果没  你 有 , 闭上 眼睛 , 请 想想雨 带给 你什 
多。 的小河沿岸都是木香 。 有 但是  这样大 的木 香却不 多见 。一 棵木 
香 ,爬 在 架 上 ,把 院 子 遮 得 严 严 
么情 绪 ) 商 隐 的《 雨寄 北》 李 夜 是  的 。密 匝 匝的 细 碎 的 绿 叶 , 不 清  数
为许 多 久 客 的游 子 而 写 的 。我 有 
2 昆 明 的 雨  .
的半 开 的 白花和 饱涨 的花 骨朵 ,  
季是 明亮 的 、 满  丰
的 , 因为 : 是
天 在 积 雨 少 住 的 早 晨 . 和德 熙 
都被雨水淋 得湿透 了 。我们走 不 
了 . 这 样 一 直 坐 到 午后 。四十 年  就 后 , 还 忘 不 了那 天 的 情 味 , 了 我 写  
从联大新校舍 到莲花池去 。看 了   池 里 的 满 池 清 水 ,看 了 作 比丘 尼 
昆 明 的 雨 季 
是 浓绿 的 .是 因  
装的陈 圆圆的石像 ( 传说 陈圆 圆  
随 吴 三 桂 到 云南 后 出家 ,暮 年 投  莲 花 池 而 死 )雨 又 下 起 来 了 。莲  , 花 池 边 有 一 条 小 街 ,有 一 个 小 酒  店 ,我 们 走 进 去 ,要 了 一 碟 猪 头  肉 , 市 斤酒 ( 在 上 了 绿 釉 的土  半 装 磁 杯 里 )坐 了 下 来 。 下 大 了 。 , 雨 酒 
首诗 :  
莲 花 池 外 少行 人 .  
野店苔痕一寸深 。  
浊 酒一 杯 天 过 午 .  
昆 明 雨 季 的 
空 气更加 柔和 了 ,  
是 因为 :  
木 香 花 湿 雨沉 沉 
我 想 念 昆 明 的雨 。  
( 有删 节)  
篇 章 泡 泡 
汪曾祺 爷 爷的 文章 淡雅 质 朴 , 不刻 意 营造 , 少世俗 之 气 。汪 爷爷 曾说 
过 :我 觉 得 伤 感 主 义 是 散 文 的 大 敌 。挺 大 的 人 , 些 姑 娘 似 的 话 … … 我 是  “ 说
希望把 散 文 写得平 淡 一 点 , 自然 一点 , 家常 一点 的 。” 住 这一 特 点 , 真  抓 认
体会 一 下整篇 文章 的氛 围。  
一 … … . …… _一 …   一 一 I 一   一 … …  . _ 一 … . 一l  一  … … .   l     .
域   馘  。   夏 是 给 们 的 觉_汗   烈日   与   ll 天总 带 人 炎热 感 ;  雨 1 西瓜  : l , 如    蓥 捧  
毒   雪 还有 淋 少 了 那 , 糕 冰淇 总 不 i 么    蔓 炙 倚   I _ 芙 如 呢 l¨   
四 站 ‘一 ~ …… 一 一 一 … 一  一 一 …… 一 …一 ’ 一 。   …   一 一  一 … 一一 …~ 一 一   一一  一  
西 欧 的 夏  西  暴 b
文/ 光 中 余   旅 客 似 乎 是 十 分 轻 松 的 人 ,实 际 上 却 相  当辛 苦 。旅 客 不 用 上 班 ,却 必 须 受 时 间 的约  束 ;爱 做 什 么 就 做 什 么 ,却 必 须 受 钱 包 的 限 
牛壳一般带在身上 。 客最可怕的恶 梦 , 旅 是钱 
和 证 件 一 起 遗 失 , 为 来 历 不 明 的 乞 丐 。 客  沦 旅
最 难 把 握 的东 西 , 是 气 候 。 精 练 的 概 括 , 便 ( 独  到的见解)  
制; 爱去哪里就去 哪里 , 却必须把几件行李蜗 
毒 姆  碗  
我 现 在 就 是 这 样 的旅 客 。从 西 班 牙 南 端 
后天也不黑 下来 , 只变得深洞洞 的暗蓝。 巴黎  : ;   附近无 山 , 中少见 高楼 , 城 城北 的蒙马特也 只  : 地 
直 旅 行 到 英 国 的北 端 ,我 经 历 了各 样 的 气 
带 候, 已经到 了寒暑不侵 的境界 。此刻 , 我正坐  是一个 矮丘 .太 阳要 到九点半才 落到地平线  ?   在 中世纪达豪土古堡改装 的旅馆里 , 隔海  上 , 为“ 更显得昼长夜短 , 有用不完的下午。不过 
书 ” 读 者 写 稿 , 刚 黎 明 , 灰 灰 的 云 下 是  的 刚 湿 苏 格 兰 中部 荒 莽 的林 木 , 外 是 隐 隐 的 青 山 。 林  
晴天 也会突来霹雳 :七月十 四 日法 国国庆那 
天 上 午 .密 特 朗 总 统 在 香 热 里 榭 大 道 主 持 阅 
就 淋 晓寒袭人 , 我坐在厚达 尺许 的石墙 里 , 了一  兵 盛 典 , 忽 来 一 阵 大 雨 , 得 总 统 和 军 乐 队  穿 电视 的观 众 看 得 见 雨 汽 之 中 , 队  乐 件毛衣 。如果要走下 回旋 长梯像走下古 堡之  狼 狈 不 堪 。
肠 ,一 个 “ ” , f 肠 字 写尽 长 梯 的 曲 折 , 字 顶 数  一
长 的指挥 杖竞失手 落地 , 连忙俯身 拾起 。(   头
句1 去坡下 的野径 漫步 寻幽 , 还得 披上一件 够  绪 虽 多, 叙述 清楚明 白, 方位展 示 巴黎夏  但 全
厚的外套。  
天 的特 点 )  
从台湾 的定义讲来 , 欧几乎没有 夏天 。 西  
昼蝉 夜 蛙 , 流 浃 背 , 台 湾 的夏 天 。在 西 欧  汗 是 的 大 城 . 如 巴黎 和 伦 敦 , 月 中
旬 走 在 阳 光  例 七 下, 只觉 得 温 暖 舒 适 , 不 出 汗 。西 欧 的旅 馆  并 和 汽 车 , 不 备 冷 气 , 为 就 算 天 热 , 是 几  皆 因 也
法 国北 部 及 中部 地 势 平 坦 , 望 无 际 , 一 气 
候却有变化 。 巴黎北行 一小 时至卢昂 , 就觉得 
冷 些 ; 南 行 二 小 时 至 露 娃 河 中流 , 觉 得 暖  西 就
得多 。下午竞 颇燠 ( ) , 过 入夜 就凉 下    热 不 来, 星月异 常皎洁。  
天就过去 了 ,值 不得为避暑 费事 。我在西 班  牙 、 国 、 国各地租 车长途 旅行 , 车均 无  法 英 其 冷气 , 只能扇风。( 台湾与西欧的 气候作 比 把  
较 。 出 了西 欧 气 候 的 特 点 ) 突  
再往南行人西 班牙 , 气候就变得干暖 。 马 
德里在高 台地的 中央 . 月的午间并不 闷热 , 七  
入 夜 甚 至 得 穿 毛 衣 。我 在 南 部 安 达 露 西 亚 地 
区及 阳光海 岸开车 . 一路 又干又热 , 黄的草  枯
干燥 的石 堆 , 大地像一 块烙饼 , 新奇的 比 (   巴黎所谓 的夏天 , 像是 台北 的深夜 , 晚  原 , 早 上街 , 凉风袭 时 , 件毛衣还不足 御寒 。如果  喻 . 出 了怎样的特 点?) 一 写 摊在酷蓝 的天 穹之 
你走到塞纳河边 , 风力 加 上 水 汽 , 需 要 一 件  更
下 .路 旁 的草丛 常 因干燥 而起 火 ,火势颇惊 
风衣才行 。下午 E暖 , l 单衣便够 , 可是一走到  人 。可是 那是干热 , 并不令人 出汗 , 台湾 的  和 楼影或树荫里 , 便嫌单 衣太薄 。地 面如此 。 地  湿 闷不 同 。  
下却又不 同。巴黎 的地铁 比纽约 、 敦 、 伦 马德 
以地上地下 , 穿穿脱脱 , 颇麻烦 。七 月在 巴 也  
黎 的 街 上 。 人 的 衣 装 , 少 女 的 背 心 短 裤 到  行 从 老 妪 的厚 大衣 , 季 都 有 。七 月 在 巴黎 。 乎  四 几
英 国则趋 于另 一极端 , 显得 阴湿 , 气温也 
里的都好 , 却相 当闷热 , 人穿不住 毛衣 。所  低 。我 在 伦 敦 的河 堤 区住 了 三 天 。一 直 是 阴  令 天, 下着 间歇的毛毛雨 。 即使破晓时露一下朝  暾, 早餐后 天色就阴沉下来 了。 我想英 国人 的 
天 天都是 晴天 , 时一连数 日碧 空无云 . 有 入夜 
童 读 地 带 i   翠   阅    !  
灵魂都 是雨蕈( n ,   )撑开来  湖 , 空 云 雨 , 见 天 边 绽 出  满 偶 就是一把黑伞 。我走过滑铁 
卢 桥 , 月 的河 风 吹来 , 汽  七 水 阴 阴 , 人 打一 个 寒 噤 : 毛  令 把 衣 的 翻 领 拉 起 , 有 点 魂 断  真
阅读 小 捕 手 
一 一 一 一 一   一 一 一
角 薄 蓝 。立 刻便 有更 多 的 
1借 助 手 边 词 典 或 者  . 是 上 网 ,查 查 下 面 字 词 的 
灰 云 挟 雨 遮 掩 过来 。 真要 怪  华 兹 华 斯 的 诗 魂 小 气 ,不 肯 
音 义 , 写 出其 意 思 : 并  
燠 热(   )  
让 我 一窥 他 诗 中 的 晴 美 湖 
俏 生 蓝桥的意味了。我们开车北  光 。( 皮 的 语 言 。 动 地 说 
行 , 路 上 经 过 塔 尖 如 梦 的  一 牛 津 ,城 楼 似 幻 的 勒 德 洛 ,  
出作 者 想 看 美景 的 心 情 ) 从 
寒噤 (  
我一夕投宿的鹰头小店栈 楼 
2 .文 中’ 别 出 现 暗  分
古桥 野渡 的蔡斯特 , 云始  窗望 出去 。 雨 沿湖一带 。 树树含 
终 罩 在 车 顶 . 点 在 车 窗 上  雨 也未 干过 .消魂远 游之 情 ,   雨 , 山带 云 , 想 告 诉 格 拉  山 很 斯 米 教 堂 墓 地 里 的诗 翁 . 我 
蓝 酷 蓝 、 蓝 三 个 词 , 薄 能 
说 说 它 们 的 区别 吗 ?  
不让陆游之过剑门。进入肯 
布 瑞 亚 的 湖 区 之 后 . 地 江  遍
国古 代有 一片 云梦 大泽 . 也  出过一位水汽逼人的诗宗。  
3 作 者 文  所 说 的  .
“ 宗 ”是 谁 ? 诗
篇 章 泡 泡 
作者把 西欧 的夏 天与 台湾的夏 天 气候 作 比较 . 按 西 欧各 国顺序  再
展 开 , 处抓 住 夏 天气候 这 一要 点描 写 , 地夏 天 气候 特 色抓得 极 准 。 处 各  
而 文章 中精 致 的描 写 , 可谓 俯拾 皆是 , 充分展 现 了一个诗 人 的 才情 。  
年轻 , 我 越恢 
徐 霞 客 
游 遍 名 山 大 
川 .写 下 了  
支桨 , 扬起 5个或 6个或 7个布帆来…… 
我 将 带 我 的 朋友 阿 细和 我做 伴 。 们 要 快  我
快 乐 乐 地 航 行 于 仙 人 世 界 里 的 7个 大 海  和 1 3条 河道 … … ”  
6 万 字 的  0
《徐 霞 客 游 
旅行 . 们 就 应 该 像 是 春 天 里 的蒲 公  我
记》 ,玄奘孤 
身穿越沙漠 .  
游 历 一 百 六 
英, 即使力 气单 薄、 个头又 小、 没有 能力 还   长 出飞天 的翅膀 , 但借着 风力也要飘 向远 
方: 哪怕是 飘落在你所 不知道 的地 方。这 
样 , 们 才 会 知 道 世 界 不 再 只 是 一 扇 好 看  我 的玻 璃 窗 , 我们 才 会 看 见 眼 前 不 再 只是 一  
十余佛 国, 传 
播 了 无 与 伦 
比 的 真 知 灼 
见 … … 
堵堵心 的墙…… 
旅行 , 一步 , 会使 我们得 到新 的 每 都  
泰戈尔在《 新月集》 里写道 : 只要他  “
肯把他 的船借 给我 。我就给 它安装 1 0 0 
收获。让心灵去旅行。  
范文四:从台湾的定义来讲,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下.只觉得温暖舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,不值得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车上均无冷气,只能扇风。   巴黎的所谓夏天.像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭时,一件毛衣还不足御寒。如果你走到塞纳河边,风力加上水气.更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够.可是一走到楼影或树荫里.便嫌单衣太薄。地面如此.地下却又不同。巴黎的地铁比纽约、伦敦、马德里的都好.却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下.穿穿脱脱,也颇麻烦。在巴黎七月的街上.行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣.四季都有。七月在巴黎.几乎天天都是晴天.有时一连数日碧空无云.人夜后天也不黑下来.只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼.城北的蒙马特也只是一个矮丘.太阳要到九点半才落到地平线上.更显得昼长夜短.有用不完的下午。不过晴天有时也会突来霹雳:七月十四日法国国庆那天上午.密特朗总统在香舍丽榭大道主持阅兵盛典.就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视观众看得见雨气之中.乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。   再往南行人西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央.七月的午间并不闷热.入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达卢西亚地区及阳光海岸开车,一路又干又热.枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因干燥而起火.火势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗.和台湾的湿闷不同.   英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾早餐后天色就阴沉下来了。我们走过滑铁卢桥,七月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤.把毛衣的翻领拉起.真有点魂断蓝桥的意味了。
范文五:余光中:西欧的夏天
旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的恶梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪达豪土古堡(DalhousieCastle)改装的旅馆里,为“隔海书”的读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣。如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。
巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭时,一件毛衣还不足御寒。如果你走到塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树荫里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。七月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。七月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:七月十四日法国国庆那天上午,密特朗总统在香热里榭大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。
法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至露娃河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。
再往南行入西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央,七月的午间并不闷热,入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达露西亚地区及阳光海岸(CostadelSol)开车,一路又干又热,枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因
干燥而起火,势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗,和台湾的湿闷不同。
英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾,早餐后天色就阴沉下来了。我想英国人的灵魂都是雨蕈,撑开来就是一把黑伞。与我存走过滑铁卢桥,七月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤,把毛衣的翻领拉起,真有点魂断蓝桥的意味了。我们开车北行,一路上经过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过,消魂远游之情,不让陆游之过剑门。进入肯布瑞亚的湖区之后,遍地江湖,满空云雨,偶见天边绽出一角薄蓝,立刻便有更多的灰云挟雨遮掩过来。真要怪华兹华斯的诗魂小气,不肯让我一窥他诗中的晴美湖光。从我一夕投宿的鹰头(Hawkshead)小店栈楼窗望出去,沿湖一带,树树含雨,山山带云,很想告诉格拉斯米教堂墓地里的诗翁,我国古代有一片云梦大泽,也出过一位水气逼人的诗宗。
一九八五年八月十八日
范文六:从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暖舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,不值得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。   巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭时,一件毛衣还不足御寒。如果你走到塞纳河边,风力加上水汽,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树荫里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。七月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。七月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:七月十四日法国国庆那天上午,密特朗总统在香榭里舍大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。   说一说   巴黎的夏天有哪些特点?
范文七:余光中·《西欧的夏天》英译
旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的噩梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪古堡改装的旅馆里,为读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣,如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,7月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国等地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。
巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭肘,一件毛衣还不足御寒。如果你走塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树阴里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。7月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。7月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:7月14日法国国庆那天上午,密特朗总统在香热里榭大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。
法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至罗瓦河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。
再往南行入西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央,七月的午间并不闷热,入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达露西亚地区及阳光海岸(Costa del Sol)开车,一路又干又热,枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因干燥而起火,势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗,和台湾的湿闷不同。
英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾,早餐后天色就阴沉下来了。与我存走过滑铁卢桥,7月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤,把毛的翻领拉起。我们开车北行,一路上经过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过。进入步布瑞亚的湖区之后,遍地江湖,满空云雨,偶见天边绽出一角薄蓝,立刻便有更多的灰云挟雨遮掩过来。真要怪华兹华斯的诗魂小气,不肯让我一窥他诗中的晴美湖光。在我一夕投宿的鹰头(Hawkshead)小店栈楼窗望出去,沿湖一带,树树含雨,山山带云,很想告诉格拉斯米教堂墓地里的诗翁,我国古代有一片云梦大泽,也出过一位水气逼人的诗宗。
Summer in Western Europe
Yu Guangzhong
Light-hearted as he seems, a traveler is in fact under great stress. Though on vacation, he is nevertheless subject to the restraint of time. He can do whatever he likes on the trip, but he has to keep the expenditure within the limits of his pocket. Wherever he goes, he has to take with him his cumbersome hand luggage. He faces the most horrible possibility of losing his money and credentials, which will reduce himself to a pauper of unknown background. And, besides, he can never be sure of the weather.
That’s what I’m like now. I’ve traveled all the way from the southern tip of Spain to the northern tip of England, experiencing a variety of climates until I’ve become apathetic to the elements. I’m now sitting in a medieval castle turned hotel, writing an article for my readers. The day is just dawning. In Central Scotland, there lies under the gray wet clouds a wild wooded region, beyond which a green mountain stands faintly visible. In the chilly air of the early morning, I have to be dressed in a woolen sweater while sitting on a stone wall one foot on thickness. But I need, in addition, an outer garment to keep me warm in case I come down the spiral staircase—the intestines of the castle—to take a stroll along an unfrequented path down the mountain slope in search of secluded places of quiet beauty.
By Taiwan standards, Western Europe has pratically no summer at all. Summer in Taiwan is characterized by man’s copious perspiration as well as daytime chirping of cicadas and nighty croaking of frogs while in big European cities, like Paris and London, the mid-July temperature is so moderate and comfortable that none sweat even in the sun. Hotels and cars in Western Europe are usually not air-conditioned because hot days are so few that people don’t bother about having a cooler. The cars I hired for long-distance driving in Spain, France and England had fans, but no air-conditioning.
The climate of Paris in summer is like that of Taipei at night. When you go out on an early morning or late evening, your woolen sweater will be hardly warm enough to keep out the nip in the air. When you walk along the Seine, where it is even chillier due to the strong wind coupled with the cold waters, you have to wear a windcheater. Then, all you need is just an unlined garment in the afternoon when it is warm, but you’ll feel like putting on more when you are under the shade of buildings or trees. That’s all for things aboveground. Now things underground. The subway of Paris is better than that of New York, London or Madrid, but it is so hot and stuffy that you feel like taking off your woolen sweater. Consequently you’ll be annoyed by having to don or doff your clothes now and then, depending on whether you’re aboveground or underground. In July, Parisians in the open are seen dressed in the clothes of all seasons, ranging from young girls’ vests and short skirt to elderly women’s thick overcoats. In July, Paris has sunny weather almost every day. Sometimes the sky is blue and cloudless for days on end and, when night comes, it never turns pitch dark, but remains a deep blue. There are no mountains in its vicinity and few high-rises in the city proper. Montmartre in the north of the city is a mere hillock. As the sun never sinks below the horizon until 9:30 pm, the days seem even longer and the nights even shorter. And the afternoons seem to last endlessly. Nevertheless, sometimes a thunderbolt also comes from the clear sky. On the morning of July14, French National Day, when President Mitterrand was presiding over the review of a massive military parade on Champs Elysées, it suddenly started
rainning in torrents. The President and the military band, caught in the downpour, found themselves in a very awkward situation. TV viewers even saw the bandmaster bend down quickly to pick up the baton he had dropped onto the ground in a flurry.
In Northern and Central France lie boundless level plains with varying climates. Rouen, which is a one-hour ride to the north of Paris, is cooler while the central reaches of the Loire River, which is a two-hour ride to the southwest of Paris, is much warmer. The latter becomes very hot in the afternoon, but cooler at night with the bright moon and stars in the sky.
Down in Spain, the climate is arid and warm. Madrid is located in the center of plateau. Its noontime temperature in July is not sultry, and you have to wear a woolen sweater towards the evening. In Southern Spain, when driving in the Andalucia region and along the Costa del Sol, I found everything dry and hot. The grass was turning yellow and the rocks were dry. The earth was like a pancake roasting under the deep blue firmament. Alarmingly, the roadside grass often started burning by itself. Unlike Taiwan which is humid, Southern Spain is hot and dry and so people there don’t sweat at all.
England is at the other extreme, being overcast and wet with a low temperature. It was gloomy all the time and kept drizzling intermittently during the three days when I stayed in the River Embankment area of London. Sometimes the morning sun made its brief appearance at daybreak, but the sky turned overcast soon after breakfast. While crossing Waterloo Bridge with Wocun against the July wind blowing from the River Thames, a nip in the air sent shivers down my spine, forcing me to turn up my fur collar. We drove up north through Oxford with its dreamy spires, Ludlow with its illusory old castles and Chester with its ancient bridge and solitary ferry crossing. Rain clouds continued to hang over our car and raindrops remained intact on its windows. After entering the Lake District, Cumbria, we found rivers and lakes everywhere and the sky full of rain clouds. Occasionally a speck of light blue would appear over the horizon only to be soon blotted out by dark grey rain clouds. I could not help complaining against Wordworth for grudging me a sunny scene of the beautiful Lakeland as described in his poems. In Hawkshead, I put up for one night at a small inn. Looking out of its window, I saw all trees around the lakes wet with rain and all mountains shrouded by clouds. How I longed to tell the great poet lying in Grasmere Churchyard that in ancient China there was also a great poet domiciled in a region of rivers and lakes!
范文八:文学翻译素材(十六)西欧的夏天
余光中《西欧的夏天》
旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的噩梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪古堡改装的旅馆里,为读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣,如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,7月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国等地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。
巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭肘,一件毛衣还不足御寒。如果你走塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树阴里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。7月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。7月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:7月14日法国国庆那天上午,密特朗总统在香热里榭大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。
法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至罗瓦河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。
再往南行入西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央,七月的午间并不闷热,入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达露西亚地区及阳光海岸(Costa del Sol)开车,一路又干又热,枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因干燥而起火,势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗,和台湾的湿闷不同。
英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾,早餐后天色就阴沉下来了。与我存走过滑铁卢桥,7月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤,把毛的翻领拉起。我们开车北行,一路上经
过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过。进入步布瑞亚的湖区之后,遍地江湖,满空云雨,偶见天边绽出一角薄蓝,立刻便有更多的灰云挟雨遮掩过来。真要怪华兹华斯的诗魂小气,不肯让我一窥他诗中的晴美湖光。在我一夕投宿的鹰头(Hawkshead)小店栈楼窗望出去,沿湖一带,树树含雨,山山带云,很想告诉格拉斯米教堂墓地里的诗翁,我国古代有一片云梦大泽,也出过一位水气逼人的诗宗。Summer in Western Europe
Yu Guangzhong
Light-hearted as he seems,a traveler is in fact under great stress. Though on vacation, he is nevertheless subject to the restraint of time. He can do whatever he likes on the trip, but he has to keep the expenditure within the limits of his pocket. Wherever he goes, he has to take with him his cumbersome hand luggage. He faces the most horrible possibility of losing his money and credentials, which will reduce himself to a pauper of unknown background. And, besides, he can never be sure of the weather.
That’s what I’m like now. I’ve traveled all the way from the southern tip of Spain to the northern tip of England, experiencing a variety of climates until I’ve become apathetic to the elements. I’m now sitting in a medieval castle turned hotel, writing an article for my readers. The day is just dawning. In Central Scotland, there lies under the gray wet clouds a wild wooded region, beyond which a green mountain stands faintly visible. In the chilly air of the early morning, I have to be dressed in a woolen sweater while sitting on a stone wall one foot on thickness. But I need, in addition, an outer garment to keep me warm in case I come down the spiral staircase—the intestines of the castle—to take a stroll along an unfrequented path down the mountain slope in search of secluded places of quiet beauty.
By Taiwan standards, Western Europe has pratically no summer at all. Summer in Taiwan is characterized by man’s copious perspiration as well as daytime chirping of cicadas and nighty croaking of frogs while in big European cities, like Paris and London, the mid-July temperature is so moderate and comfortable that none sweat even in the sun. Hotels and cars in Western Europe are usually not air-conditioned because hot days are so few that people don’t bother about having a cooler. The cars I hired for long-distance driving in Spain, France and England had fans, but no air-conditioning.
The climate of Paris in summer is like that of Taipei at night. When you go out on an early morning or late evening, your woolen sweater will be hardly warm enough to keep out the nip in the air. When you walk along the Seine, where it is even chillier due to the strong wind coupled with the cold waters, you have to wear a windcheater. Then, all you need is just an unlined garment in the afternoon when it is warm, but you’ll feel like putting on more when you are under the shade of buildings or trees. That’s all for things aboveground. Now things underground. The subway of Paris is better than that of New York, London or Madrid, but it is so hot and stuffy that you feel like taking off your woolen sweater. Consequently you’ll be annoyed by having to don or doff your clothes now and
then, depending on whether you’re aboveground or underground. In July, Parisians in the open are seen dressed in the clothes of all seasons, ranging from young girls’ vests and short skirt to elderly women’s thick overcoats. In July, Paris has sunny weather almost every day. Sometimes the sky is blue and cloudless for days on end and, when night comes, it never turns pitch dark, but remains a deep blue. There are no mountains in its vicinity and few high-rises in the city proper. Montmartre in the north of the city is a mere hillock. As the sun never sinks below the horizon until 9:30 pm, the days seem even longer and the nights even shorter. And the afternoons seem to last endlessly. Nevertheless, sometimes a thunderbolt also comes from the clear sky. On the morning of July14, French National Day, when President Mitterrand was presiding over the review of a massive military parade on Champs Elysées, it suddenly started rainning in torrents. The President and the military band, caught in the downpour, found themselves in a very awkward situation. TV viewers even saw the bandmaster bend down quickly to pick up the baton he had dropped onto the ground in a flurry.
In Northern and Central France lie boundless level plains with varying climates. Rouen, which is a one-hour ride to the north of Paris, is cooler while the central reaches of the Loire River, which is a two-hour ride to the southwest of Paris, is much warmer. The latter becomes very hot in the afternoon, but cooler at night with the bright moon and stars in the sky.
Down in Spain, the climate is arid and warm. Madrid is located in the center of plateau. Its noontime temperature in July is not sultry, and you have to wear a woolen sweater towards the evening. In Southern Spain, when driving in the Andalucia region and along the Costa del Sol, I found everything dry and hot. The grass was turning yellow and the rocks were dry. The earth was like a pancake roasting under the deep blue firmament. Alarmingly, the roadside grass often started burning by itself. Unlike Taiwan which is humid, Southern Spain is hot and dry and so people there don’t sweat at all.
England is at the other extreme, being overcast and wet with a low temperature. It was gloomy all the time and kept drizzling intermittently during the three days when I stayed in the River Embankment area of London. Sometimes the morning sun made its brief appearance at daybreak, but the sky turned overcast soon after breakfast. While crossing Waterloo Bridge with Wocun against the July wind blowing from the River Thames, a nip in the air sent shivers down my spine, forcing me to turn up my fur collar. We drove up north through Oxford with its dreamy spires, Ludlow with its illusory old castles and Chester with its ancient bridge and solitary ferry crossing. Rain clouds continued to hang over our car and raindrops remained intact on its windows. After entering the Lake District, Cumbria, we found rivers and lakes everywhere and the sky full of rain clouds. Occasionally a speck of light blue would appear over the horizon only to be soon blotted out by dark grey rain clouds. I could not help complaining against Wordworth for grudging me a sunny scene of the beautiful Lakeland as described in his poems. In Hawkshead, I put up for one night at a small inn. Looking out of its window, I saw all trees around the lakes wet with rain and all mountains shrouded by clouds. How I longed to tell the great
poet lying in Grasmere Churchyard that in ancient China there was also a great poet domiciled in a region of rivers and lakes!
文学作品英译:余光中《西欧的夏天》
文学作品英译:请欣赏余光中作品《西欧的夏天》
西欧的夏天
旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的噩梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。
我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪古堡改装的旅馆里,为读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣,如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。
从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,7月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国等地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。
巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭肘,一件毛衣还不足御寒。如果你走塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树阴里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。7月在巴黎的街上,行人的衣装,从少女的背心短裤到老妪的厚大衣,四季都有。7月在巴黎,几乎天天都是晴天,有时一连数日碧空无云,入夜后天也不黑下来,只变得深洞洞的暗蓝。巴黎附近无山,城中少见高楼,城北的蒙马特也只是一个矮丘,太阳要到九点半才落到地平线上,更显得昼长夜短,有用不完的下午。不过晴天也会突来霹雳:7月14日法国国庆那天上午,密特朗总统在香热里榭大道主持阅兵盛典,就忽来一阵大雨,淋得总统和军乐队狼狈不堪。电视的观众看得见雨气之中,乐队长的指挥杖竟失手落地,连忙俯身拾起。
法国北部及中部地势平坦,一望无际,气候却有变化。巴黎北行一小时至卢昂,就觉得冷些;西南行二小时至罗瓦河中流,气候就暖得多,下午竟颇燠热,不过入夜就凉下来,星月异常皎洁。
再往南行入西班牙,气候就变得干暖。马德里在高台地的中央,七月的午间并不闷热,入夜甚至得穿毛衣。我在南部安达露西亚地区及阳光海岸(Costa del Sol)开车,一路又干又热,枯黄的草原,干燥的石堆,大地像一块烙饼,摊在酷蓝的天穹之下,路旁的草丛常因干燥而起火,势颇惊人。可是那是干热,并不令人出汗,和台湾的湿闷不同。
英国则趋于另一极端,显得阴湿,气温也低。我在伦敦的河堤区住了三天,一直是阴天,下着间歇的毛毛雨。即使破晓时露一下朝暾,早餐后天色就阴沉下来了。与我存走过滑铁卢桥,7月的河风吹来,水气阴阴,令人打一个寒噤,把毛的翻领拉起。我们开车北行,一路上经过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过。进入步布瑞亚的湖区之后,遍地江湖,满空云雨,偶见天边绽出一角薄蓝,立刻便有更多的灰云挟雨遮掩过来。真要怪华兹华斯的诗魂小气,不肯让我一窥他诗中的晴美湖光。在我一夕投宿的鹰头(Hawkshead)小店栈楼窗望出去,沿湖一带,树树含雨,山山带云,很想告诉格拉斯米教堂墓地里的诗翁,我国古代有一片云梦大泽,也出过一位水气逼人的诗宗。
文章出处:/html/ability/Chiliterature/68.html。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
1 加工层次理论指导下的商务英语词汇学习
2 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异
3 Symbolism in The Old Man and The Sea
4 奇幻作品中所反映的欧洲民族神话—以《指环王》为例
5 《红字》的悲剧成因分析
6 背景知识在翻译中的重要性
7网络环境下英语专业学生学习策略研究
8 中英文化背景下的金融英语翻译分析
9 A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开题报告+论文+文献综述) 10 《麦田里的守望者》中的象征主义分析
11 浅谈非语言交际中的手势语
12 《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析
13 从功能派目的论角度看商品说明书的英汉翻译
14 A Comparison of the English Color Terms
15 The Racial Stereotypes in American TV Media
16 从叶芝的作品分析其精神世界的转变
17 从心理视角分析伊恩?麦克尤恩《赎罪》
18 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q
19 象征主义视角下《致海伦》中的意象美
20 悲剧英雄—赫尔曼?梅尔维尔笔下的比利?巴德形象分析
21 西方骑士精神与中国侠义精神的比较研究—以《亚瑟王之死》和《水浒传》为例 22 海明威的矛盾性格在其作品中的体现
23 中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究
24 三星公司营销策略研究
25 试析商务英语的修辞特征及其汉译
26 透过E.M.福斯特的小说节奏理论解读《心是孤独的猎手》的主题
27 《推销员之死》中丛林法则的牺牲品
28 王佐良《雷雨》中的汉语俗语英译的信息减值研究
29 An Analysis of Fagin in Oliver Twist
30 《玻璃动物园》中的逃避主义解读
31 解读《爱玛》中的女性主体意识
32 解析《简爱》的帝国主义意识
33 从语用学角度看现代汉语对英语外来词的吸收和使用
34 家庭环境对孩子成长的影响--以《我弥留之际》中三个儿子的悲剧为例
35 英语习语的文化内涵
36 A Comparison of the English Color Terms
37 《紫色》中“家”的解读
38 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine
39 《理智与情感》中的婚姻
40 李白《静夜思》六种英译本的对比研究
41 新闻英语标题的特点和翻译

我要回帖

 

随机推荐