看了就看了jvc看了吧哦iug发了年终恐惧症规范地

中英文2011新版《奇迹课程》第三十章&新的开始之一:作决定的准则
30.THE NEW BEGINNING
Introduction
1. The new beginning now becomes the focus of the curriculum. 2 The
goal is clear, but now&you need specific methods
for attaining it. 3 The speed by which it can
be&reached depends on
willingness to practice everystep. 4 Each one will help a little,
every time it is attempted. 5 And togetherwill these steps lead you
from dreams of judgment to forgiving dreams and outof pain and
fear. 6 They are not new to you, but they are more ideas than
rulesof thought to you as yet. 7 So now we need to practice them
awhile, until theyare the rules by which you live. 8 We seek to
make them habits now, so you willhave them ready for whatever
&&新的开始现在成了本课程的焦点。目标已经明确,但现在你需要达成这一目标的具体方法。目标达成的快慢只取决于一点:你练习每一个步骤的意愿有多大。当你努力尝试,每一步都会对你有一些帮助。这些步骤加起来就会将你从评判之梦引向宽恕之梦,并摆脱痛苦和恐惧。这些步骤对你来说并不陌生,但到目前为止,它们对你而言更多是观念而非思想原则。因此,现在我们需要将它们练习一段时间,直到它们成为你生活的准则。我们现在要设法使它们成为习惯,这样你就会作好准备,随时可以加以运用。
1.现在,让我们把课程的焦点集中在“新的开始”。2目标既已明确,此刻你只需要具体的进行步骤。3目标完成的快慢,全凭你按部就班练习的意愿强弱而定。4只要有心尝试,每一步都会对你有所帮助。5一步一步地串连起来,会将你由判断之梦导向宽恕之梦,远离恐惧与痛苦。6你对这些步骤并不陌生,只是目前它们对你而言,观念的成分居多,尚不足以规范你的起心动念。7因此,我们需要逐步练习一段时间,直到它们成为你的生活准则为止。8现在,我们就来培养这一习惯,以便遇到挑战时,才能挥洒自如。
I.Rules for Decision&
一、作决定的准则
1. Decisions are continuous. 2 You do not always know when you are
making them. 3 But with alittle practice with the ones you
recognize, a set begins to form which sees&you
through the rest. 4 It is not wise to let yourself become
preoccupied withevery step you take. 5 The proper set, adopted
consciously each time you wake,will put you well ahead. 6 And if
you find resistance strong and dedicationweak, you are not ready. 7
8 But think about thekind of day you want, and tell yourself there
is a way in which this very daycan happen just like that. 9 Then
try again to have the day you want.&
你在持续不断地作决定。当你在作决定时,你并不总是知道自己是在作决定。但只要用你能辨认出来的决定来稍加练习,就可以开始养成一个能帮你认出其余决定的习惯。要你对自己所迈出的每一步都全神贯注,这并非明智之举。每当你清醒时,就有意识地培养正确的习惯,这会帮助你一路向前。而如果你发现自己有很强的抗拒心理,不够投入,那就说明你还没有准备好。不要和自己作对。而要想想你想要什么样的一天,并且告诉你自己,有一个方法能让今天就像这样发生。然后再努力去让这一天成为你所想象的样子。
1.每个人随时都在作决定。2然而,作决定之际未必知道自己在作决定。3只要你能在自己意识到的决定上稍加练习,便可培养出一个惯性,帮你看穿其他种种的决定。4你也无须紧张得每一步都如履薄冰[r&
lǚ b& bīng如吕博冰],那并非明智之举。5只要能在清醒时有所觉知地采取适当的步骤,面对任何事情或境遇,你都会游刃有余的。6你若发现内心升起强烈的抗拒而又欲振乏力,表示你尚未准备妥当。7不要与自己交战。8此时,只须回想一下自己究竟想要过什么样的日子,再告诉自己,你有办法能让自己经历那种日子。9然后,试着活出你心里想要的日子即可。
2. (1) The outlook starts with this: 2 Today I will make no
decisions by myself. 3 This means that&you are
choosing not to be the judge of what to do. 4 But it must also mean
you&will not judge the situations where you will
be called upon to make response. 5For if you judge them, you have
set the rules for how you should react to them.6 And then another
answer cannot but produce confusion and uncertainty andfear.
&(1)这样来开始第一步,你对自己说:
& &今天,我不凭自己作任何决定。
&&这是指,你选择不评判要去做什么。但这必定也意味着,你不会去评判要你作出回应的情境。因为如果你评判它们,你就已经对自己应如何反应设定了规则。那么,另一个回答就只会带来混乱、不确定和恐惧。
2.(1)这套准则的第一步是:
& &2今天,我不靠自己作任何决定。
&&3对自己这样说,表示你已决心不再自行判断该做什么。4也表示你不再评估眼前的事件而自行答复。5只要你一下判断,就表示你已按照自己的游戏规则去回应了。6于是,混淆[h&n
xi&o]、迷惑与恐惧便会借着你的答复相继而来。
3. This is your major problem now. 2 You still make up your mind,
and decide to&ask what you should do. 3 And what
you hear may not resolve the problem as you&saw it
first. 4 This leads to fear, because it contradicts what you
perceiveand so you feel attacked. 5 And therefore angry. 6 There
are rules by whichthis will not happen. 7 But it does occur at
first, while you are learning howto hear.
&&这就是你现在的主要问题。你依然先作决定,然后再决定去问自己应该做什么。而你所听到的也许并不能解决你最初所看到的问题。这就会导致畏惧,因为它与你的认知相矛盾,因而你感到受到了攻击。因此你就会愤怒。有些原则能让你避免这种情形发生。但在你在学习如何聆听时,一开始这种情形确实会发生。
3.这是你当前最大的挑战。2你总是先有了定见之后,才去问自己该怎么做。3然而,你听到的答复未必针对你心里认定的问题。4这是你最担心的事,因那个答复很可能与你的认知抵触,使你觉得受到了打击,因而愤怒不已。5有些准则能帮你避开这类经验。6然而,学习聆听之初,这类事情总是在所难免的。
4. (2) Throughout the day, at any time you think of it and have a
quiet moment for reflection,tell yourself again the kind of day you
the feelings you would have, the&things you
want to happen to you, and the things you would experience, and
say:2 If I make no decisions by myself, this is the day that will
be given me. 3These two procedures, practiced well, will serve to
let you be directed withoutfear, for opposition will not first
arise and then become a problem in itself.
&(2)在一天中的任何时候,当你想到这一点,就静下来沉思一会儿,再次告诉你自己,你想要度过怎样的一天;你想要有怎样的感受,你想让什么样的事发生在你身上,以及你想要有什么样的体验,然后说:
& 如果我不凭自己作决定,我就会有这样的一天。
&&好好练习这两个步骤,就会让你受到指引而不会害怕,因为抗拒不会一开始就出现,并在随后成为一个问题。
4.(2)从早到晚,不论何时,只要想到这一点,就静下来反思,再度提醒自己,今天想要过什么样的日子,想要有何种感受,希望发生或经历什么样的事情,然后对自己说:
& &2只要不自作主张,我就能享有这种日子。
&&3好好练习这两个步骤,你必会得到指引而不再恐惧,至少你心里不会生出相反的意愿,为你制造新的问题。
5. But there will still be times when you have judged already. 2
Now the answer will provoke&attack, unless you
quickly straighten out your mind to want an answer that
will&work. 3 Be certain this has happened if you
feel yourself unwilling to sit byand ask to have the answer given
you. 4 This means you have decided byyourself, and can not see the
question. 5 Now you need a quick restorativebefore you ask
&&但有些时候,你依然会先作出评判。这时,答案会引发攻击,除非你很快回心转意,想要一个可行的答案。如果你觉得自己不愿坐等答案来找你,那么你就可以确定,这样的情形已经发生了。这就意味着,你已经凭自己作出了决定,并且看不到问题所在。现在,在你再次提问之前,你需要快速恢复清醒。
5.有时候你难免会自行判断。2此时所得到的答复势必激起你的攻击心态,除非你及时重整心志,不找到有用的答复你绝不会善罢甘休。3当你感到自己不甘枯坐一旁静候上天指引时,表示你已重蹈判断的覆辙[f&
zh&负哲]了。4也表示你尚未看清问题便已妄作决定了。5此时,你亟[j&急]需一个挽回大局之计,所以请暂停一下,先不要急于提出下一个问题。
6. (3) Remember&once again the day you want, and
recognize that something has occurred that is&not
part of it. 2 Then realize that you have asked a question by
yourself, and&must have set an answer in your
terms. 3 Then say: 4 I have no question. 5 Iforgot what to decide.
6 This cancels out the terms that you have set, and letsthe answer
show you what the question must have really been.
&(3)再次回想一下,你想要的是什么样的一天,并且认识到已经发生的事和这样的一天并不相符。于是你就认识到,你已凭自己问了一个问题,并且必定按你的条件设定了一个答案。那就这样说:
& 我没有任何问题。我忘了要作什么决定。
&&这就会撤销你已设好的条件,并让答案告诉你真正的问题是什么。
6.(3)再次提醒自己,你究竟想要过什么样的日子,而且认出你此刻的经验与你想要的日子毫无关联。2如此,你便会觉察到,自己不只已经提出了问题,而且还预设了自己所要的答复形式。3此刻,赶紧提醒自己:
& &4我没有什么问题好问。5我只是忘了该作何决定。
&&6如此才算撤销了自己预设的条件,真正的答复方能为你指出真正的问题所在。
7. Try to observe this rule without delay, despite your opposition.
2 For you have already gotten&angry. 3 And your
fear of being answered in a different way from what
your&version of the question asks will gain
momentum, until you believe the day youwant is one in which you get
answer to question. 4And you will not get it, for it would destroy
the day by robbing you of whatyou really want. 5 This can be very
hard to realize, when once you have decidedby yourself the rules
that promise you a happy day. 6 Yet this decision stillcan be
undone, by simple methods that you can accept.
&&尽管你会抗拒,但你还是要努力毫不迟疑地遵循这一原则。因为你已经发怒了。而你害怕,你得到的答案会以不同于你问问题的方式来回答你,这种害怕会越来越厉害,直到你相信:你想要的这一天,就是你的问题得到你的回答的那一天。而你不会得到它,因为它会通过夺走你真正想要的东西来破坏这一天。一旦你凭你自己决定了确保你能拥有快乐的一天的原则,你就会很难认识到这一点。但这个决定依然是可以撤销的,只要你能接受非常简单的方法。
7.不论你内心产生何种抗拒,试着当机立断,循着这条准则而行。2因你的怒气已生,3你会担心那个答复并未针对你心中所认定的问题,而且这种担心害怕会愈来愈强烈,让你不得不相信自己只剩一个指望,就是终有一天“你”所提的问题会得到“你”想要的答复。4你不会得到那个答复的!因它会夺走你真正想要之物而破坏了你渴望的日子。5你目前很难明白其中的道理,因你已经预设了怎样的日子才能带给你幸福。6幸好你这决定还有化解的余地,方法很简单,而且并不难接受。
8. (4) If you are so unwilling to receive you cannot even let your
question go, you can begin to&change your mind
with this: 2 At least I can decide I do not like what I
feel&now. 3 This much is obvious, and paves the
way for the next easy step.
&(4)如果你不愿接受自己甚至都放不下你的问题,那你能用这句话来改变你的想法:
&&至少我能决定一点:我并不喜欢我现在的感受。
&这一点极其明显,并会为轻易迈出下一步作好准备。8.(4)你若仍不甘心接受化解的方法,还不愿放下自己的问题,可用下面这句话来帮你改变心态:
& &2至少我可以肯定一点:我并不喜欢自己此刻的感受。
& &3这么显而易见的事实会帮你踏出下一步的。
&微电台地址:
以上内容分享录音:
9. (5) Having decided that you do not like the way you feel, what
could be easier than to&continue with: 2 And so I
hope I have been wrong. 3 This works against
the&sense of opposition, and reminds you that help
is not being thrust upon you butis something that you want and that
you need, because you do not like the wayyou feel. 4 This tiny
opening will be enough to let you go ahead with just afew more
steps you need to let yourself be helped.
&(5)你既已决定你并不喜欢自己现在的感受,那你就能轻而易举地继续下去:
& 因此,我希望自己错了。
这可以减轻你的抗拒感,并提醒你,帮助不会强加于你,而是你想要的,也是你需要的,因为你并不喜欢自己现在的感受。这一个小小的突破就足以让你向前迈出好几步,这样你就能让自己获得帮助。
9.(5)你既已肯定自己并不喜欢目前的感受,自然不难接受下面这个结论:
&&2因此,但愿我先前那一套看法是错的。
&&3这句话有助于抵制你内心的抗拒,它提醒了你,上天之助不是硬加在你头上的,而是你自己想要、并且也需要的,只因你不喜欢目前的感受。4这一线光明会为你开启随后的几步,帮你接受援助。
10. Now you have reached the turning point, because it has occurred
to you that you will gain if&what you have decided
is not so. 2 Until this point is reached, you
will&believe your happiness depends on being
right. 3 But this much reason
you would be
better off if you were wrong.
&&现在,你已经来到了转折点,因为你明白,如果你已经作出的决定并非如此,那么你就会有收获。在来到这个转折点之前,你会相信你的幸福取决于你自己的正确。但现在你已经理智多了,如果你以前错了,那么你就会变得更好。
10.此刻,你已到了一个转折点,因为你终于明白了,过去那个决定并非你所想的那一回事,对你只有好处。2在这之前,你始终相信自己必须是对的才会幸福。3如今你总算明白了:过去的想法若是错的,你的日子其实会更好过一些。
11. (6) This tiny grain of wisdom will suffice to take you further.
2 You are not coerced, but&merely hope to get a
thing you want. 3 And you can say in perfect honesty: 4
I&want another way to look at this. 5 Now you have
changed your mind about theday, and have remembered what you really
want. 6 Its purpose has no longer been&obscured by
the insane belief you want it for the goal of being right when
youare wrong. 7 Thus is the readiness for asking brought to your
awareness, foryou cannot be in conflict when you ask for what you
want, and see that it isthis for which you ask.
&(6)这细小的智慧种子会足以让你走得更远。你并没有受逼迫,你只是希望得到自己想要的一天。而你能完全诚实地说:
& 我想要以另一种方式来看待这件事。
&&现在,你对这一天的想法已经改变了,并忆起了你真正想要的是什么。它的目的不再被你神志不清的信念所遮蔽,你相信:当你错了,你想要这一天的目标是为了让自己是对的。这样你就会认识到自己准备好提问了,因为当你要求自己所想要的,并且知道它们正是你要求的,你就不可能自相矛盾。
11.(6)这一点点智慧之芽,足够让你更上一层楼。2它无意威逼利诱你,它只想满全你之所愿。3如此你才可能真心地说:
&4我愿从另一角度来看待此事。
&&5如今,你对这一天的期待改变了,你终于想起自己真正想要的是什么。6这一天的存在目的也不会被你神智不清的信念所蒙蔽;自己明明错了,还千方百计想证明自己是对的。7至此,你才会意识到自己已经准备好提出问题了,因为你所提的要求不再自相矛盾,你已看清这才是自己真正想要之物。
12. (7) This final step is but acknowledgment of lack of opposition
to be helped. 2 It is astatement of an open mind, not certain yet,
but willing to be shown: 3 Perhaps&there is
another way to look at this. 4 What can I lose by
asking?&5
Thus you now can ask a question thatmakes sense, and so the answer
will make sense as well. 6 Nor will you fightagainst it, for you
see that it is you who will be helped by it.
&(7)这最后一步只不过是承认自己不再反对获得帮助。这是一个敞开心智的声明,虽然还不确定,但你愿意看到:
& 也许还有另一种看待此事的方式。
& 问一下,我又有什么损失呢?
这样,你现在就能提出有意义的问题,答案也会是合理的。你也不会抗争,因为你明白,你会因此而获得帮助。12.(7)最后一步只是再次重申自己不会再拒绝接受援助而已。2它显示你的心胸已经敞开,虽然还不太坚定,但至少已经愿意接受指引了:
&&3也许还有其他角度来看此事。
&&4问一问,又有何妨?
&&5如此,你才可能提出合理的问题,也才能获得合理的答复。6你也不再抗拒这一答复,因为你已看清真正受益的是你自己。
13. It must be clear that it is easier to have a happy day if you
prevent unhappiness fromentering at all. 2 But this takes practice
in the rules that will protect youfrom the ravages of fear. 3 When
this has been achieved, the sorry dream ofjudgment has forever been
undone. 4 But mean&while, you have need for
practicingthe rules for its undoing. 5 Let us, then, consider once
again the very firstof the decisions which are offered here.
&&如果你能完全预防不快的发生,那么拥有快乐的一天就会比较容易,这一点显而易见。但这需要你练习保护自己不受恐惧侵扰的原则。当你不再受恐惧侵扰,可悲的评判之梦就已被永远化解了。但与此同时,你需要继续练习化解它的原则。那就让我们再次想一想前面所提出的第一个决定。
13.你若能一开始就小心防止不幸之事潜入,幸福的日子会来得更容易一些,这是显而易见的道理。2但你必须反复练习这些准则,才可能不受恐惧的侵袭。3若能做到这一点,你那可悲的判断之梦便永远解除了。4然而在抵达此境以前,你需要不断反复练习,才化解得了判断之梦。5现在,让我们再次深入前面论及的第一个决定。
14. We said you&can begin a happy day with the
determination not to make decisions by yourself.2 This seems to be
a real decision in itself. 3 And yet, you make decisions by
yourself. 4 The only question really is with what you
choose&to make them. 5 That is really all. 6 The
first rule, then, is not coercion,but a simple statement of a
simple fact. 7 You will not make decisions byyourself whatever you
decide. 8 For they are made with idols or with God. 9 Andyou ask
help of anti-Christ or Christ, and which you choose will join with
youand tell you what to do.&
我们说过,你能因决心不凭自己作决定而开始快乐的一天。这本身就像是一个真正的决定。但是,你根本不可能凭你自己作任何决定。唯一的问题其实是,你是凭什么选择作出这些决定的?这才是问题的真正所在。因此,第一个原则并不是强迫的,而只是对一个简单事实的简单陈述。无论你决定什么,你都不会独自作决定。因为这些决定不是与偶像一起作出的,就是与上主一起作出的。而你不是向基督求助,就是向反基督求助,你所选择的一边就会和你在一起,并告诉你要做什么。
14.我们说过,你的确能够下定决心不凭自己去作任何决定而开始幸福快乐的一天。2这句话本身就像真的在作决定。3问题是,你不可能单凭自己作决定。4所以,关键在于你是“跟谁”做出这些决定的。5这才是所有问题的症结。6因此,第一条决定准则并非迫你就范,而只是陈述一个单纯的事实。7不论作何决定,你都不是单凭自己作出来的;8这些决定若不是与偶像就是与上主一起作的。9你选择向基督或是“反基督”求助,祂或它就会加入你的阵容,指点你如何进行。
15. Your day is not at random. 2 It is set by what you choose to
live it with, and how the&friend whose counsel you
have sought perceives your happiness. 3 You always askadvice before
you can decide on anything. 4 Let this be understood, and you
cansee there cannot be coercion here, nor grounds for opposition
that you may befree. 5 There is no freedom from what must occur. 6
And if you think there is,you must be
你的一天并不是随便发生的。你选择在一天中做什么、你想请教的朋友如何看待你的幸福,这决定了你的一天。在你作任何决定之前,你总是会向人请教。理解了这一点,你就能明白,你不可能受逼迫,也没有理由来反对你的自由。如果是必定会发生的事,那么其中就没有自由。如果你认为有,那你就一定错了。
15.你的每一天都不是偶然碰上的。2你选择跟谁一起度日,想向哪位朋友讨教幸福之道,决定了你会度过怎样的一天。3你作任何决定之前,一定会寻求指示的。4你必须看清楚这一点,才会明白没有人强迫你,因此也没有反弹的必要,你仍是自由的。5然而,注定发生的事岂有选择的自由?6你若以为自己还有选择的余地,你必定错了。
16. The second rule as well is but a fact. 2 For you and your
adviser must agree on what you&want before it can
occur. 3 It is but this agreement that permits all things
to&happen. 4 Nothing can be caused without some
form of union, be it with a dreamof judgment or the Voice for God.
5 Decisions cause results they are not made in isolation. 6 They
are made by you and your adviser, foryourself and for the world as
well. 7 The day you want you offer to the world,for it will be what
you have asked for, and will reinforce the rule of youradviser in
the world. 8 Whose kingdom is the world for you
What kind of day will you decide to have?&
第二个原则同样只是一个事实。因为你和你请教的朋友对你想要什么必定看法一致,这样它才有可能发生。正是这样的一致才会让一切发生。没有某种形式的联盟,就不会导致任何一件事的发生,这可以是与一个评判之梦的联盟,或是与圣音的联盟。决定会导致结果,因为它们并不是你在隔绝状态中作出的。它们是由你和你的建议者一起作出的,为你自己,也为这个世界。你会把你想要的一天给这个世界,因为它会成为你所要求的样子,并会强化这个世界的建议者的原则。对你来说,今天这个世界是谁的王国?你决定要有什么样的一天?
16.第二条准则同样只是陈述一个事实。2你和你的顾问必须对你的诉求具有共识,那些诉求才有实现的可能。3任何事情必然在你们的共识或同意下才会发生。4不论你与判断之梦联盟或是与圣灵之声联盟,若无某种形式的联结,你的决定不可能产生任何结果。5你的决定之所以会产生结果,正因那不是你单独作出的决定,6它们是你和顾问一起作出来的;而且那些决定不只是为你自己,同时也是为了世界而作的。7你自己想过什么日子,就会献给世界什么日子。你不仅会得到自己祈求的日子,同时还巩固了你的顾问在世间的势力。8那么,你今天究竟活在谁的国度里?你今天决心要活出怎样的日子?
17. It needs but two who would have happiness this day to promise
it to all the world. 2 It&needs but two to
understand that they cannot decide alone, to guarantee the
joy&they asked for will be wholly shared. 3 For
they have understood the basic lawthat makes decision powerful, and
gives it all effects that it will ever have.4 It needs but two. 5
These two are joined before there can be a decision. 6Let this be
the one reminder that you keep in mind, and you will have the
dayyou want, and give it to the world by having it yourself. 7 Your
judgment hasbeen lifted from the world by your decision for a happy
day. 8 And as you havereceived, so must you
要向全世界承诺快乐的一天,只需两个愿意在这一天拥有快乐的人。要保证他们所要求的喜悦会获得全然分享,只需两个理解他们无法独自作决定的人。因为他们已理解了会让决定变得有力、并赋予它全部后果的基本法则。这只需要两个人。在能够作出任何决定之前,这两个人已经结合在一起。你要牢记这一点,并常常提醒自己,你就会拥有你想要的一天,并通过你自己度过这一天来把它带给这个世界。你的评判因你决定要过快乐的一天而从这个世界撤销了。而你接受了什么,你就一定会给与什么。
17.只要你和顾问同时愿意快乐地度过这一天,便足以把幸福的日子带给全世界。2只要这两者了解他们无法单独作出决定,就足以保证所有的人都会享有他们祈求的喜悦。3因他们已明白这决定之所以无所不能的基本原理。4只需要这两者!5你和顾问必须先结合,才可能作出决定。6愿你常常如此提醒自己:你想要过什么样的日子,你就会有什么日子;你自己活出什么日子,世界就能获得什么样的日子。7当你决心活出幸福的一天,等于决定撤除自己对世界的判断。8不论你领受到什么,就会给予世界什么。
&&微电台地址:
&&以上内容分享录音:&
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 地铁设计规范 的文章

 

随机推荐