我的系统打不出日语,不知道怎么回事
在日语中我们可以用「谁かに会いたい」来表示想念某人,这個人可以是自己的恋人、配偶也可以是久别重逢的亲朋好友。
当思念远方的父母、好友时可以说:
お父さん(お母さん)に会いたい。/我想爸爸(妈妈)
会いたいよ。/我很想你
当见了一直想念的朋友时,可以对对方说:
会いたかったよ!/日语我好想你你啊!
“我很想你”如何用日语表达这句话?一说到“想”大家可能最先想到的日语单词是「思(おも)う」。
思(おも)う 的意思如下:
大家應该也见过「谁かを思う」或者「谁かのことを思う」这样的表达,从上述描述的「思う」用法及意思来看这两个表达表示的是“怀念、挂念、爱恋某某人的意思。”
也就是说「思う」的对象语为人的时候,表示挂念放心不下(孩子或父母)、怀念祖国家乡、爱恋恋人
不过,“我很想你”这句话一般都会认为是情侣、夫妻间所说的话所以在这里「思う」的用法就显得比较狭窄了。
上边前三个都可以第四个不太对,不要用翻译软件和网页那都不准,只能翻一个大概不地道。
私は君のこと想っています
想输入日语可以用微软输叺法的功能菜单——〉软键盘里边有平假名和片假名
也可以在输入法的设置里添加输入语言。添加好后专门的日语输入法然后在日语输叺法里点input mode选择hiragana就可以输入日语了。
あなたのことが思うです(这个是直译,但一般不用)
日语“我想你”怎么说
あなたが恋しいです。/我想你
(あなたが こいしいです。)
わたしはあなたが恋しいです/我想你。
心配しています/挂念。/担心
(しんぱいしています。)
気にしています/介意/担心/牵挂/在乎/放心不下
君のことずっと忘れない
日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”和“たい”两种前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。
但常用不能忘记来带替“想”这个说法君のことずっと忘れない 的用法比较多。
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体驗你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
【中文】我真的很想你 【日文】マジ会いたい 【读音】麻吉 啊一它一 === 满意的话别忘了采纳哦 保证正确哟
你对这个回答的评价是
丅载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
你对这个回答的评价是
西野カナ 会いたくて....
你对这个回答的评价是?
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。